предложения с фразеологизмом собаку съел

Анализ запроса:

Искали с запросом:

Результаты органического поиска (Топ 20):

Файл содержит рассказ на новогоднюю тему с использованием фразеологизмов. Также в файле находится небольшой фразеологический словарик, дающий определение каждому используемому в рассказе фразеологизму.

Интересная задача – составить рассказ с использованием фразеологизмов. ... «Про Мишку и фразеологизмы» Автор рассказа: Ирис Ревю. Мой друг Мишка грустит. Я пытаюсь его растормошить.

••• Помогите написать рассказ с фразеологизмами. Rewoh Ученик (77), закрыт 4 месяца назад. ... И таким он, оказывается, был и когда от горшка два вершка только составлял, и теперь, вымахавши с коломенскую версту.

Для начала предложите ребенку найти фразеологизмы в рассказе, который вы ему прочитаете. Например ... Составь предложения из слов. Тема: “Лето для детей!” Мини-курсы по мини-ценам!

Рассказы с фразеологизмами. Ситуация в лесу. Однажды голодный как волк охотник Петя отправился в лес за добычей со своей собакой Тяпой. ... А второй – использовал мартышкин труд. На следующий день снова завязалась битва.

Составить рассказ с фразеологизмами – такое задание получил Мишка. ... — А-а, составить рассказ с фразеологизмами. — Попробуем, попробуем, я на фразеологизмах собаку съел, — ехидничал Мишка.

Главное меню >> Помоги написать небольшой рассказ с использованием фразеологизмов. ... Из данных предложений составь три предложения с однородными членами.1Льдины плыли по р.

Прошу вас придумать связный текст, используя данные фразеологизмы (не менее 25): биться как рыба об лед, быть на седьмом небе, в подметки не годится, в сорочке родился, восьмое чудо света, втирать очки, в час по чайной...

Рассказ с использованием фразеологизмов. Задали нам составить небольшой рассказ с использованием фразеологизмов. Мне захотелось это задание выпо

Источник

Совет 1: Как нарисовать фразеологизмы

Употребление фразеологизмов - замечательный прием, который обогащает речь и демонстрирует собеседникам, адресатам письма или выступления любовь к языку, умение использовать разные его грани. Любопытные свойства этой фигуры речи позволяют превратить ее изучение в веселую шутку. Достаточно попробовать проиллюстрировать фразеологизмы дословно.

Главный признак фразеологизма — это устойчивость. В нем нельзя поменять ни одного слова. Поэтому их невозможно перевести на иностранный язык — дословная передача лишит выражение смысла. Это происходит потому, что общий смысл фразеологизма не складывается из значений слов, которые его составляют.

По этой причине легче всего дать понятие о фразеологизмах детям или иностранцам по принципу от противного. Если нарисовать буквально то, что обозначают части фразеологизма, получится забавная карикатура. Этот прием обычно используют составители учебников русского языка и учителя.

На самом деле такое переворачивание смысла из переносного в прямое использовал еще фламандский художник Питер Брейгель-старший. В XVI веке такое изображение поговорок было новаторским приемом.

Чтобы нарисовать фразеологизм, нужно представить его дословное значение. Иногда это легко. Например, о милых и трогательных старушках говорят: «Божий одуванчик». Это словосочетание выражает предельную степень безобидности и доброты. Так что иллюстрацией «от обратного» послужит изображение бородатого дородного мужчины с нимбом вокруг головы, который держит в руках пушистый желтый цветок.

В ряде случаев провести анализ фразеологизма сложнее, придется заглянуть в словари и справочники. Например, выражение «спать без задних ног» непонятно и взрослому городскому жителю, не говоря о детях. Крестьянин же без труда растолкует это словосочетание, потому что не раз видел, как спит лошадь после трудной

Источник

Здравствуйте, составить рассказ с фразеологизмами

Саша, не стучи: уже поздно, соседи спят, - сказала мама. А Саша стучит. Прекрати стук! – сказал папа. А Саша стучит. Как об стенку горох, - говорит бабушка. Ему хоть кол на голове теши, а он всё своё. Отберу молоток! Стучит. Сказано – сделано! Бабушка взяла у Саши молоток и унесла прочь. Отдай! Завтра. А сейчас молотка не видать тебе как своих ушей! Саша заплакал. Я машину чиню. А бабушка: Всему своё время. Зачем молоток унесла? Ему про Ерёму, а он про Фому. Да ты как с Луны свалился. Русским языком сказано, поздно уже, все спят. Не все: мы не спим. Ну, хватит воду в ступе толочь. Марш в кровать. Папа сказал: Какая живая у нашей бабушки речь – вся пословицами пересыпана. Что ни слово, то пословица или поговорка. А бабушка говорит: Кашу маслом не испортишь. 

( Ответ: кашу маслом не испортишь, как об стенку горох, хоть кол на голове теши, сказано – сделано, не видать как своих ушей, всему своё время, ему про Ерёму, а он про Фому, как с Луны свалился, русским языком сказано, воду в ступе толочь) 

Пригласил нас как – то сын лесника к себе. За грибами, говорит, сходим, поохотимся, рыбу удить будем. Уху сварим – пальчики оближешь. 

Мы, конечно, обрадовались, уши развесили, слушаем. Мой братишка так голову потерял от счастья. Как же! В лесу заночуем, палатку разобьём, костёр разложим, из ружья палить будем. Потом он мне покою не давал: Пойдём, да поёдём! Говорят он такой мастер рыбу ловить, собаку на этом деле съел. Не знаю, каких собак он ел, а вот мы попались на удочку. Обманул он нас. 

Договорились прийти в субботу к вечеру. Пять километров одним духом отшагали. А нашего приятеля дома не оказалось. Уехал, говорят, к тётке. Он же нас приглашал рыбу удить, охотиться, растерялись мы. Вот пустомеля,- возмутился дед, - всё время кому – нибудь морочит голову. 

И пошли. И рыбу ловили

Источник

Фразеологизмы

овладение основами знаний по фразеологии русского языка и лексическими нормами, обогащение фразеологического запаса учеников, формирование учебно-языковых фразеологических умений;

Вы знаете, сегодня я перед началом урока проверила нашу электронную почту и обнаружила в ней письмо для вас. Давайте прочитаем его.

- Сравните фразеологизмы и слова, записанные на доске, и скажите, что является образным, эмоциональным? Сделайте вывод, зачем нам нужны фразеологизмы?

- Фразеологизмы, как правило, имеют переносное значение. Сравните сочетания, докажите, что одно из них является фразеологизмом.

- Источники фразеологизмов различны. Одни пришли к нам из народной речи. В них выразилась народная мудрость. Другие - из мифов и легенд, а третьи создали писатели и поэты.

В настоящее время эти слова кажутся безобидными, обозначая, что кто-то одел что-то наоборот, наизнанку. Но во времена Ивана Грозного это выражение связывалось с наказанием. Так одевали пойманного вора и возили по городу.

Ахилл - любимый герой множества легенд Древней Греции. Это непобедимый, отважный человек, которого не брали вражеские стрелы. У него было лишь одно слабое место – пятка.

Вы будете работать в группах, помогая друг другу, советуясь. Только после того, как все члены вашей группы закончат выполнять задание, капитан команды поднимает руку и показывает, что вы готовы отвечать. За каждый правильный ответ вы будете получать жетон. В конце урока мы подведём итоги и узнаем, какая группа победит.

Из 4 фразеологизмов выделить “лишний”, т. е. тот, который не соответствует общему значению остальных фразеологизмов. Записать только 3.

Сломя гол..ву, с...деть сл..жа руки, вт..рать оч(?)ки, корчить лодыря, бить баклуши, в..дить (за) нос, (во) весь дух, вв...дить в заблуждение, со всех но(г,к).

Вы должны по рисунку назвать фраз

Источник

/ Современный русский язык Учебник - Валгина Н.С. и др

..doc

Например, значение оборота отвести душу «доставить удовольствие» позволяет включать его в синонимический ряд с оборотами потешить душу, потешить сердце.

Разные значения фразеологизма язык проглотить дают возможность употреблять его в различных синонимических рядах. Так, в значении «есть что-то вкусное» его синонимом будет оборот пальчики облизать. А в том случае, когда говорят о человеке, который не хочет или не может рассказать о чем-либо, употребляют несколько синонимичных оборотов: язык проглотить - как в рот воды набрать - нем как рыба и др.

Одни из синонимических оборотов по значению почти равноценны (ср.: и был таков - и след простыл - поминай как звали - только и видели; или: стреляный воробей - тертый калач и др.), другие - имеют различия в значении или в стилевом употреблении (ср.: падать духом - приходить в уныние - вешать голову - вешать нос на квинту; ждать у моря погоды - ждать, когда рак свистнет; ввести в заблуждение - сбить с толку - обвести вокруг пальца - пыль в глаза пустить; тьма кромешная - хоть глаз выколи - ни зги не видно; капля в море - раз, два и обчелся - кот наплакал и др.).

необычные вещи для собаки
В Украине уже давно делают не только одежду, обувь и аксессуары. Мы решили написать о нестандартных стартапах, но в итоге получилась подборка таких, что связаны либо с детьми, либо с животными. В общем, с заботой.

Перв

Количественно синонимические ряды фразеологизмов так же неодинаковы, как и синонимические ряды отдельных слов. Одни из них состоят из двух оборотов, другие - из трех и более. Ср.: отложить в долгий ящик - положить под сукно; понимать с полуслова - на лету схватывать; держать ухо востро - глядеть в оба - навострить уши; пустое место - ноль без палочки - последняя спица в колеснице; попасть впросак - попасть пальцем в небо - сесть в калошу (в лужу); изо всех сил - во всю прыть - во весь дух; в мгновенье ока - в два счета - в один миг - в один мах - одна нога зд

Источник

Форма поиска

Main menu

Статистика

Фразеология русского языка

Понятие о фразеологизмах. Термин фразеология (от греч. phrases - выражение и logos –

слово, учение) в современном языкознании употребляется в двух значениях: 1)наука об устойчивых сочетаниях слов и 2) вся совокупность устойчивых сочетаний данного языка.

Одну и ту же мысль можно выразить по-разному. Сравните примеры: Он бежал очень быстро. - Он бежал сломя голову; В комнате очень тесно. - В комнате яблоку негде упасть. В каждой паре предложений выражена одна и та же мысль, но во вторых примерах она выражена ярче и выразительнее. Достигается это за счет использования фразеологизмов. Что же такое фразеологизмы?

Сравните два словосочетания: положить книги на полку и положить зубы на полку, в которых одинаковые синтаксические отношения между словами. Однако первое словосочетание свободное; в нем возможна замена одного слова другим (положить тетради, журналы и т.д.; положить на стол и т.д.), во втором словосочетании такая замена невозможна и по значению тождественно словуголодать. Такое сочетание слов называется устойчивым, несвободным,фразеологическим оборотом, или фразеологизмом.

По смысловому объему, т.е. по значению, фразеологизмы равны слову, а по структуре - словосочетанию и обладают набором характерных признаков.

рвота пеной у щенка
У вашего малыша возникла рвота. Неприятный симптом отравления или какого-либо заболевания, инфекции. Что делать? Оказать первую помощь и вызвать врача.

Итак, рвота у щенка может возникнуть по совершенно разным прич

Основные признаки фразеологизма. Для того чтобы отделить фразеологизм от других языковых единиц, в частности от слова и свободного словосочетания, следует определить характерные особенности фраз

Источник

Форма поиска

Main menu

Статистика

Экспрессивно-стилистические особенности фразеологизмов

В стилистическом отношении фразеологизмы отличаются от слов тем, что основная масса слов стилистически нейтральна, а основная масса фразеологизмов экспрессивно и стилистически значима. С точки зрения экспрессивно-стилистической окраски фразеологизмы русского языка делятся на разговорные, книжные и межстилевые.

Значительную часть фразеологического состава современного русского литературного языка составляют устойчивые сочетания народно-разговорного характера. Многие из них функционируют в обиходно-бытовой сфере, они также широко отражены в произведениях художественной литературы. Таковы, например,остаться с носом - «остаться без того, на что рассчитывал, надеялся», ни пуха ни пера (кому)- «пожелание кому-л. удачи, успеха в чем-л.», играть на нервах - «намеренно нервировать кого-л.», стоять поперек горла (у кого) - «очень мешать кому-л., надоедать, раздражать кого-л.», кусать себе локти (от чего) - «жалеть о непоправимом, упущенном, утерянном». При этом компоненты фразеологизма, когда они употребляются в свободном значении, могут быть стилистически нейтральны, например: сочетание лежать на боку в значении «находиться в горизонтальном положении» стилистически нейтрально, а в значении «бездельничать» имеет разговорную окраску и оттенок неодобрения; сочетание закидывать удочку в свободном значении нейтрально, а значение фразеологизма «попытаться разузнать о чем-то» имеет разговорную окраску.

Часть стилистики сниженных фразеологизмов имеет грубопросторечный характер и, как правило, негативную окраску. Например, вертеть хвостом-«хитрить, лукавить, уклоняться от ответа», дать прикурить (кому) - «проучить кого-л.»

Источник